PFASEl gobierno de Joe Biden estableció el miércoles límites estrictos a la presencia de algunos productos químicos persistentes en el agua potable, lo que obligará a las compañías de suministro a reducirlos al nivel más bajo que pueda medirse de forma fiable. Eso reducirá la exposición a esas sustancias para 100 millones de personas y ayudará a prevenir miles de enfermedades como algunas formas de cáncer, según las autoridades.
Se trata de la primera norma que impone un límite nacional en el agua potable a la presencia de sustancias perfluoroalquiladas y polifluoroalquiladas (PFAS, por sus siglas en inglés), cuyo uso es generalizado y que permanecen mucho tiempo en el entorno.
Activistas de salud elogiaron a la Agencia de Protección Medioambiental (EPA, por sus siglas en inglés) por no hacer concesiones en los límites propuestos el año pasado. Sin embargo, compañías de aguas expresaron sus objeciones y dijeron que los sistemas de tratamiento de aguas son caros de instalar y los clientes acabarán pagando más por el agua.
El gobierno de Joe Biden estableció el miércoles límites estrictos a la presencia de algunos productos químicos persistentes en el agua potable, lo que obligará a las compañías de suministro a reducirlos al nivel más bajo que pueda medirse de forma fiable. Eso reducirá la exposición a esas sustancias para 100 millones de personas y ayudará a prevenir miles de enfermedades como algunas formas de cáncer, según las autoridades.
Se trata de la primera norma que impone un límite nacional en el agua potable a la presencia de sustancias perfluoroalquiladas y polifluoroalquiladas (PFAS, por sus siglas en inglés), cuyo uso es generalizado y que permanecen mucho tiempo en el entorno.
Activistas de salud elogiaron a la Agencia de Protección Medioambiental (EPA, por sus siglas en inglés) por no hacer concesiones en los límites propuestos el año pasado. Sin embargo, compañías de aguas expresaron sus objeciones y dijeron que los sistemas de tratamiento de aguas son caros de instalar y los clientes acabarán pagando más por el agua.
Los grupos de empresas de suministro advierten que las normas costarán decenas de miles de millones de dólares y afectarán más a comunidades pequeñas con menos recursos. Se espera que se produzcan batallas legales.
El administrador de la EPA, Michael Regan, dijo que la norma es la medida más importante que ha tomado nunca la agencia sobre los PFAS.
“El resultado es una norma profunda y trascendental, que mejorará la salud y vitalidad de muchísimas comunidades en nuestro país”, afirmó Regan.
Los PFAS son peligrosos porque no se degradan en el entorno y están asociados a problemas de salud como un bajo peso al nacer y el cáncer de riñón. Se utilizan en productos de uso cotidiano como sartenes antiadherentes, espuma de extintores y ropa repelente al agua. Aunque algunos de los tipos más habituales se están abandonando de forma gradual en Estados Unidos, otros siguen en uso. Ahora las compañías de agua se verán obligadas a retirar la contaminación que otras industrias han emitido al entorno.
“El problema es la acumulación”, dijo Scott Belcher, profesor de la Universidad Estatal de Carolina del Norte y que investiga la toxicidad de los PFAS. “Incluso diminutas, diminutas cantidades cada vez que bebes agua durante tu vida se van a ir sumando, lo que provoca los efectos en la salud”.
Los PFAS son una amplia familia de sustancias químicas y la nueva norma fija estrictos límites de 4 partes por trillón en dos variedades habituales, llamadas PFOA y PFOS. Otros tres tipos que incluyen GenX —una marca comercial— que son un grave problema en Carolina del Norte están limitados a 10 partes por trillón. Las compañías tendrán que hacer análisis para buscar esas sustancias e informar al público cuando los niveles sean demasiado altos. También se limitarán las combinaciones de algunos tipos de PFAS.
Regan tenía previsto presentar la norma el miércoles en Fayetteville, Carolina del Norte.
Activistas medioambientales y de salud elogiaron la norma, pero dijeron que los fabricantes de PFAS supieron durante décadas que las sustancias eran peligrosas pero ocultaron o minimizaron las pruebas. Los límites deberían haberse introducido antes, afirman.
“Reducir los PFAS en nuestra agua potable es la forma más económica de reducir nuestra exposición”, dijo Scott Faber, experto en agua y alimentación en el Environmental Working Group. “Es mucho más difícil reducir otras exposiciones como los PFAS en la comida, la ropa o las alfombras”.
En el último año, la EPA ha publicado sucesivas rondas de resultados de pruebas de PFAS en el agua del grifo. En torno al 16% de las compañías de aguas encontraron que al menos uno de los productos más restringidos estaba en el límite o lo rebasaba. Estas empresas dan servicio a decenas de millones de personas. Sin embargo, el gobierno de Biden estima que entre el 6 y el 10% de los sistemas de aguas superan los nuevos límites.
En general, las compañías tendrán tres años para hacer análisis. Si se superan los límites, tendrán dos años más para instalar sistemas de tratamiento de aguas, según funcionarios de la EPA.
Hay algunos fondos disponibles para ayudar a las compañías. La fabricante 3M aceptó hace poco pagar más de 10.000 millones de dólares a los proveedores de agua potable para resolver una batalla legal en torno a los PFAS. Y la Ley Bipartidista de Infraestructura incluye miles de millones para combatir esas sustancias. Pero las empresas dicen que hará falta más.
Para algunas comunidades, los resultados de las pruebas fueron una sorpresa. El pasado junio, una compañía a las afueras de Filadelfia que da servicio a casi 9.000 personas supo que uno de sus pozos tenía un nivel de PFOA de 235 partes por trillón, una de las tasas más altas en el país en ese momento.
“Quiero decir, obviamente fue un shock”, dijo Joseph Hastings, director del departamento conjunto de obras públicas de los vecindarios de Collegeville y Trappe, que tiene entre sus funciones resolver problemas presentados por nuevas regulaciones.
El pozo se desconectó con rapidez, pero Hastings sigue sin conocer la fuente de la contaminación. Varios pozos más superaban de lejos los nuevos límites de la EPA, aunque estaban por debajo de los que había marcado antes el estado de Pensilvania. Ahora Hastings señala que instalar los sistemas de tratamiento de agua será un proyecto millonario, un gran gasto para un pequeño número de consumidores.
La nueva norma “va a sumir en el caos la confianza del público en el agua potable”, indicó Mike McGill, presidente de WaterPIO, una firma de comunicaciones del sector de aguas.
La American Water Works Association, un grupo sectorial, dijo que apoya que se introduzcan límites e PFAS en el agua potable pero alega que la norma de la EPA tiene grandes problemas.
La asociación afirma que la agencia subestimó su alto coste, que no puede justificarse en poblaciones con bajos niveles de PFAS y aumentará las facturas de los consumidores. Además, no hay expertos ni trabajadores suficientes y la oferta limitada de material de filtrado es limitada, según la asociación empresarial.
Los trabajos ya han comenzado en algunos lugares. La compañía Veolia opera sistemas para 2,3 millones de personas en seis estados del este y maneja otros para millones de personas más. Veolia introdujo un tratamiento contra PFAS en sistemas más pequeños que sirven a unas 150.000 personas. Sin embargo, la firma estima que otras 50 instalaciones necesitarán tratamiento y está trabajando para escalar sus esfuerzos de reducir la presencia de esas sustancias en las poblaciones más grandes donde trabaja.
Esos esfuerzos siguieron a un cambio drástico en las normas de la EPA sobre los PFAS en los últimos años conforme aparecían más investigaciones sobre sus efectos perjudiciales en la salud. Hace menos de una década, la EPA emitió un aviso de salud sobre que los niveles de PFOA y PFOS no debían superar las 70 partes por trillón. Ahora la agencia indica que ninguna cantidad es segura.
La alarma también ha crecido entre la población. En Minnesota, por ejemplo, la Ley Amara intenta detener cualquier uso evitable de los PFAS. Ha pasado casi un año desde que la mujer que dio nombre a la ley, Amara Strande, muriera por una forma poco conocida de cáncer que su familia atribuye a la contaminación de PFAS atribuida a 3M cerca de su escuela secundaria de Oakdale, aunque no se puede demostrar la conexión entre los PFAS y su cáncer. Miembros del gobierno de Biden dicen que las comunidades no deben sufrir como Oakdale. 3M ha transmitido sus condolencias a los allegados de Strande.
Perder a Amara empujó a la familia al activismo. Han declarado en multitud de ocasiones a favor de las restricciones de los PFAS.
“Cuatro partes por trillón, no podríamos pedir un estándar mejor”, dijo la hermana de Amara, Nora. “Es un objetivo muy ambicioso, pero cualquier cifra más alta que eso es poner vidas en peligro”.
La periodista de datos de Associated Press Camille Fassett en San Francisco y el reportero Matthew Daly en Washington D.C. contribuyeron a este despacho.
(AP Foto/Joshua A. Bickel, Archivo)
BY MICHAEL PHILLIS
Luisiana leyBATON ROUGE, Luisiana (AP) — El Senado de Luisiana, controlado por los republicanos, presentó el lunes un proyecto de ley que facultaría a las autoridades estatales y locales para arrestar y encarcelar a personas en el estado que ingresaron ilegalmente a Estados Unidos, similar a la legislación cuestionada en Texas.
En medio de luchas nacionales entre los estados republicanos y el presidente demócrata Joe Biden sobre cómo y quién debería hacer cumplir la frontera entre Estados Unidos y México, Luisiana se une a una lista cada vez mayor de legislaturas que buscan ampliar la autoridad de los estados sobre la vigilancia fronteriza.
Los defensores del proyecto de ley, como la senadora estatal republicana Valarie Hodges, autora de la legislación, dicen que Luisiana tiene "derecho a defender nuestra nación". Hodges ha acusado al gobierno federal de descuidar sus responsabilidades de hacer cumplir la ley de inmigración, un argumento escuchado por los líderes republicanos de todo el país.
Los opositores argumentan que el proyecto de ley es inconstitucional, no hará nada para hacer que el estado sea más seguro y sólo alimentará una retórica negativa y falsa dirigida hacia los inmigrantes.
En todo el país, las legislaturas confiablemente rojas han impulsado medidas de control de la inmigración más estrictas. La Cámara de Representantes de Oklahoma aprobó un proyecto de ley que prohibiría que los ingresos estatales se utilicen para brindar beneficios a quienes viven en el estado ilegalmente. Un proyecto de ley en Tennessee, que está esperando la firma del gobernador, requeriría que las agencias policiales del estado se comuniquen con las autoridades federales de inmigración si descubren personas que se encuentran en el país ilegalmente. Medidas que reflejan partes de la ley de Texas están esperando la firma del gobernador en Iowa , mientras que otra está pendiente en la cámara estatal de Idaho.
Aunque Luisiana no tiene frontera con México, los proyectos de ley y las políticas dirigidas a los inmigrantes sospechosos de ingresar ilegalmente al país han pasado a primer plano en los últimos cuatro meses bajo el nuevo liderazgo conservador. Un proyecto de ley busca prohibir las políticas de ciudades santuario que permiten a las autoridades locales negarse a cooperar con los funcionarios federales de inmigración a menos que lo ordene un tribunal. Otro establecería fondos para enviar miembros de la Guardia Nacional de Luisiana a la frontera entre Estados Unidos y México en Texas. El nuevo gobernador republicano, Jeff Landry, también ha comenzado a ordenar a las agencias estatales que recopilen y publiquen datos sobre los inmigrantes en el estado.
“Creo que todos los que estamos aquí sabemos que tenemos una crisis en la frontera y que nuestro gobierno federal no está haciendo nada para ayudar a los estados”, dijo el senador Hodges durante el debate del lunes.
El proyecto de ley de Luisiana crearía el delito de “entrada o reingreso ilegal” a Luisiana. El reingreso ilegal incluye a personas a las que previamente “se les negó la admisión, se las excluyó, se las deportó o se las expulsó de otro modo de los EE. UU.”. El proyecto de ley fue aprobado por el Senado según las líneas partidistas después de 10 minutos de debate y ahora se dirige a la Cámara.
Al igual que la ley de Texas, que ha sido suspendida por un panel de la corte federal de apelaciones que está considerando si continúa bloqueando su aplicación en espera de nuevas apelaciones, el proyecto de ley de Luisiana ampliaría la autoridad de las autoridades estatales y locales para hacer cumplir la ley. Además, Hodges dijo que “iniciaría el proceso de deportación”. Actualmente, la aplicación de las leyes de inmigración relativas a entradas ilegales y deportaciones ha sido durante mucho tiempo dominio exclusivo de las autoridades federales.
Según el proyecto de ley de Luisiana, cualquiera que viole la ley propuesta enfrentaría hasta un año de prisión y una multa de 4.000 dólares por una primera infracción, y hasta dos años de prisión y una multa de 10.000 dólares por una segunda infracción. Los testigos necesarios o las víctimas de ciertos delitos (como asesinato, violación, trata de personas, secuestro, servidumbre involuntaria y chantaje) serían la excepción.
Además, el proyecto de ley autorizaría al gobernador Landry a hacer un pacto interestatal con Texas y otros estados dispuestos a participar en los esfuerzos de seguridad fronteriza liderados por el estado de Texas. Los defensores dicen que la disposición ayudará a prevenir los cruces fronterizos ilegales al compartir información y “recursos estatales para construir sistemas de vigilancia y barreras físicas para disuadir la actividad ilegal a lo largo de la frontera”.
Quienes se oponen al proyecto de ley de Luisiana dicen que es una extralimitación de la autoridad estatal, aumentaría la discriminación racial y podría obstruir los sistemas judiciales.
"Va a crear un retraso en nuestros tribunales, va a agotar los recursos estatales y en realidad no va a reducir el crimen ni hacer que Luisiana sea más segura", dijo Huey Fischer García, abogado del Southern Poverty Law Center, durante una conferencia. audiencia sobre el proyecto de ley el mes pasado.
Si el proyecto de ley de Luisiana es aprobado por la Cámara y firmado por el gobernador, quien según Hodges apoya la medida, entraría en vigor sólo si la Corte Suprema confirma la ley de Texas o si se modifica la Constitución de Estados Unidos para aumentar la autoridad local de control fronterizo.
Esta historia se actualizó para corregir que el proyecto de ley de arresto de inmigrantes de Luisiana fue presentado por el Senado estatal el lunes 8 de abril, no el martes.
Los periodistas de Associated Press Hannah Fingerhut en Des Moines, Iowa, Sean Murphy en Oklahoma City, Jonathan Mattise en Nashville, Tennessee y Rebecca Boone en Boise, Idaho, contribuyeron a este informe.
POR  SARA CLINE
(Hilary Scheinuk/The Advocate via AP)
Barco puenteBALTIMORE (AP) — Los equipos de salvamento comenzaron el domingo a retirar contenedores de la cubierta del carguero que se estrelló y colapsó en el puente Francis Scott Key en Baltimore , un paso importante hacia la reapertura total de una de las principales rutas marítimas del país.
La retirada de los contenedores de la cubierta del Dali continuaría esta semana según lo permita el tiempo, según un comunicado del Comando Unificado de Respuesta de Key Bridge. Las tripulaciones estaban avanzando para retirar secciones del puente que se encuentran a lo largo de la proa del barco para eventualmente permitirle moverse, según el comunicado.
En total, 32 embarcaciones han pasado por canales temporales a ambos lados de los restos del naufragio, dijeron las autoridades.
"Al mismo tiempo, el Comando Unificado está avanzando en sus principales líneas de esfuerzo para eliminar suficientes escombros para abrir el canal a un mayor tráfico comercial", dijo el capitán de la Guardia Costera de Estados Unidos, David O'Connell, en el comunicado.
El Dali ha quedado atrapado bajo acero destrozado en el río Patapsco desde que se estrelló contra el puente el 26 de marzo, matando a seis trabajadores.
El presidente Joe Biden realizó un recorrido en helicóptero el viernes por los restos de metal deformados y la masa de equipos de construcción y salvamento que intentaban limpiar los escombros. El presidente también se reunió durante más de una hora con los familiares de los fallecidos.
Ocho trabajadores ( inmigrantes de México, Guatemala, Honduras y El Salvador) estaban tapando baches en el puente cuando fue golpeado y colapsó en medio de la noche. Dos hombres fueron rescatados y los cuerpos de otros tres fueron recuperados en los días siguientes. La búsqueda de las otras víctimas continuó.
Los funcionarios han establecido un canal alternativo temporal para los buques involucrados en la limpieza de escombros. El Cuerpo de Ingenieros del Ejército espera abrir un canal de acceso limitado para barcazas portacontenedores y algunos buques que transportan automóviles y equipos agrícolas para finales de abril, y restaurar la capacidad normal del puerto de Baltimore para el 31 de mayo, dijo la Casa Blanca.
Más de 50 buzos de salvamento y 12 grúas están en el lugar para ayudar a cortar secciones del puente y retirarlas de la vía fluvial clave.
(Key Bridge Response 2024 Unified Command via AP)
Eclipse totalMESQUITE, Texas, EE.UU. (AP) — Una oscuridad fría descendió el lunes al mediodía sobre América del Norte a medida que un eclipse solar total avanzaba por el continente, deleitando a los afortunados que pudieron contemplar el espectáculo bajo cielos despejados.
El alumbrado público se encendió y fue posible ver planetas luego de que la Luna cubrió al Sol durante unos minutos a lo largo del recorrido. Los perros aullaron, las ranas croaron y algunas personas rompieron a llorar, todo ello parte de la eclipsemanía que se apoderó de México, Estados Unidos y Canadá.
Casi todo el mundo en Norteamérica pudo ver al menos un eclipse parcial, si es que las condiciones climáticas eran las adecuadas.
Fue la mayor audiencia en la historia para un eclipse en el continente: unos 200 millones de personas viven bajo la ruta por donde pasó la sombra o cerca de ella, y gran cantidad de gente acudió de otras partes para verlo. Tendrán que pasar 21 años para poder ser testigos de otro eclipse que pueda verse de costa a costa en el continente, por lo que mucha gente trató de aprovechar esta oportunidad.
Las nubes cubrían buena parte de Texas cuando el eclipse total de Sol comenzaba su trayecto en diagonal sobre tierra, empezando en las costas del Pacífico mexicano, las cuales tuvieron cielos prácticamente despejados, y avanzando por varios estados de Estados Unidos, antes de salir por el Atlántico norte cerca de Labrador, Canadá.
En Georgetown, Texas, los cielos se despejaron apenas a tiempo para darle a los espectadores una vista clara. En otros sitios, las nubes ocultaron parcialmente al eclipse.
“Realmente somos afortunados”, dijo Susan Robertson, residente de Georgetown. “Incluso con las nubes como que es bonito, porque cuando se despejan, es como: ¡guau!”.
“Nunca olvidaré esto”, dijo Ahmed Husseim de Austin, que había anotado el eclipse en su calendario desde hacía un año.
A poca distancia al este de Dallas, los cientos de personas que se reunieron en la zona del centro de Mesquite aplaudieron y silbaron mientras las nubes se abrían pocos minutos antes de que el eclipse alcanzara su fase de totalidad. A medida que el Sol finalmente quedaba cubierto, la ovación se hizo más fuerte, y los presentes se retiraron sus gafas protectoras para presenciar la vista inolvidable de la corona del Sol, y a Venus resplandeciente a la derecha.
Antes del espectáculo del lunes, el norte de Nueva Inglaterra y Canadá tenían las mayores posibilidades de tener cielos despejados, y así fue. Holly Randall, que lo vio desde Colebrook, Nueva Hampshire, dijo que su experiencia del eclipse fue más allá de sus expectativas.
“No esperaba llorar cuando lo vi”, dijo, mientras las lágrimas le recorrían las mejillas.
El espectáculo comenzó en el Pacífico antes del mediodía, hora del este de Estados Unidos. A medida que el puerto mexicano de Mazatlán se oscurecía cuando el eclipse alcanzó su fase total, los rostros de los espectadores sólo estaban iluminados por las pantallas de sus teléfonos.
El suspenso por la incertidumbre del clima incrementó el dramatismo. Pero los cielos nublados matinales en Mesquite no desanimaron a Erin Froneberger, que se encontraba en la localidad en un viaje de negocios y trajo consigo sus anteojos para presenciar eclipses.
“Siempre estamos de prisa, de prisa, de prisa”, señaló. “Pero este es un evento para el que podemos tomarnos un momento, unos pocos segundos en los que va a ocurrir, y acogerlo”.
Los espectadores del eclipse en el Parque Estatal de las Cataratas del Niágara tuvieron que conformarse con que el día se oscureciera, pero no hubo vistas espectaculares de la corona del Sol. Poco más de una hora después, y con la gente ya desplazándose fuera del parque, el Sol volvió a brillar.
“Le daría un 6 de 10”, dijo Haleigh Thibodeau, que viajó desde Buxton, Maine, con su madre.
Periodistas de The Associated Press a lo largo de la trayectoria del eclipse contribuyeron a este despacho.
El departamento de salud y ciencia de The Associated Press recibe apoyo del Grupo de Medios Educativos y de Ciencia del Instituto Médico Howard Hughes. La AP es la única responsable de todo su contenido.
BY MARCIA DUNN
(AP Foto/Julio Cortez)
EclipseMESQUITE, Texas (AP) — Millones de espectadores a lo largo de un estrecho corredor que se extiende desde México hasta Estados Unidos y Canadá esperaban ansiosamente la sensación celestial del lunes: un eclipse total de sol, incluso cuando los meteorólogos anunciaban nubes.
Se esperaba el mejor clima al final del eclipse en Vermont y Maine, así como en Nuevo Brunswick y Terranova.
Prometió ser el mayor eclipse jamás visto en América del Norte, gracias a la trayectoria densamente poblada y al atractivo de más de cuatro minutos de oscuridad al mediodía en Texas y otros lugares selectos. Casi todos en América del Norte tenían garantizado al menos un eclipse parcial, si el clima lo permitía. El espectáculo comienza en el Pacífico poco antes del mediodía EDT.
En Texas, la región centro-sur estaba atrapada en nubes, pero estaba un poco mejor hacia el noreste, dijo el meteorólogo del Servicio Meteorológico Nacional Cody Snell.
“Dallas tiene una probabilidad de 50-50”, dijo.
La incertidumbre que colgaba del acantilado se sumó al drama. Llueva o haga sol, “se trata simplemente de compartir la experiencia con otras personas”, dijo Chris Lomas de Gotham, Inglaterra, que se alojaba en un complejo de casas rodantes con entradas agotadas en las afueras de Dallas, la ciudad más grande en el camino de la totalidad.
Sarah Laneau, de Westfield, Vermont, se despertó a las 4 am del lunes para llevar a su hija de 16 años a la cercana estación de esquí de Jay Peak para ver el eclipse desde la cima de la montaña después de una mañana en las pistas.
“Esta será la primera vez para mí y la experiencia de mi vida”, dijo Laneau, que vestía un traje de esquí morado metálico y una camiseta sobre el eclipse solar debajo.
Para el eclipse total del lunes, la luna debía deslizarse justo frente al sol, bloqueándolo por completo. El crepúsculo resultante, en el que sólo sería visible la atmósfera exterior o corona del Sol, sería lo suficientemente largo para que las aves y otros animales se callaran, y para que emergieran planetas, estrellas y tal vez incluso un cometa.
La oscuridad fuera de sincronización dura hasta 4 minutos y 28 segundos. Eso es casi el doble de duración que durante el eclipse de costa a costa de Estados Unidos hace siete años porque la Luna está más cerca de la Tierra. Pasarán otros 21 años antes de que Estados Unidos vea otro eclipse solar total de esta escala.
El eclipse del lunes, que se extiende cinco horas desde el primer mordisco del sol hasta el último, comienza en el Pacífico y toca tierra en Mazatlán, México, antes de trasladarse a Texas, Oklahoma, Arkansas y otros 12 estados de EE. UU. en el Medio Oeste, el Atlántico Medio y Nueva Zelanda. Inglaterra y luego Canadá. Última parada: Terranova, con el eclipse finalizando en el Atlántico Norte.
La sombra de la Luna tardará sólo 1 hora y 40 minutos en recorrer más de 6.500 kilómetros (4.000 millas) a través del continente.
Se necesita protección ocular con gafas y filtros adecuados para mirar al sol, excepto cuando se esconde completamente fuera de la vista durante un eclipse.
El camino de la totalidad, de aproximadamente 185 kilómetros (115 millas) de ancho, abarca esta vez varias ciudades importantes, incluidas Dallas, Indianápolis, Cleveland, Buffalo, Nueva York y Montreal. Se estima que dentro de la pista viven 44 millones de personas, y unos cientos de millones más en un radio de 320 kilómetros (200 millas). Agregue a todos los cazadores de eclipses, astrónomos aficionados, científicos y simplemente curiosos, y no es de extrañar que los hoteles y los vuelos estén agotados y las carreteras congestionadas.
Expertos de la NASA y decenas de universidades están apostados a lo largo de la ruta, preparados para lanzar cohetes de investigación y globos meteorológicos, y realizar experimentos. Los siete astronautas de la Estación Espacial Internacional también estarán atentos, a 435 kilómetros (270 millas) de altura.
Susan Haigh en Jay, Vermont; Jamie Stengle cerca de Ennis, Texas; y Julie Walker en Nueva York contribuyeron.
El Departamento de Salud y Ciencia de Associated Press recibe el apoyo del Grupo de Medios Educativos y de Ciencia del Instituto Médico Howard Hughes. La AP es la única responsable de todo el contenido.
POR  MARCIA DUNN
(AP Foto/Fernando Llano)

Quienes Somos

Radio América es una emisora de habla hispana que transmite desde la ciudad de Laurel en el estado de Maryland cubriendo con sus 1,900 vatios de potencia toda el área metropolitana de Washington D.C. en la cual residen cerca de 1 millón de Latinos.

Su propietario es Alejandro Carrasco considerado como la personalidad radial hispana mas influyente en Washington, Maryland y Virginia.

Su frecuencia, 900 AM una Ubicación ideal en el dial para alcanzar a toda la comunidad latina en el area metropolitana de Washington.

Contactos

Oficina
2730 University Blvd W #200, Silver Spring, MD 20902, USA No 1540
Cabina: 301-962-0900
Recepción: 301-942-3500
Fax: 301-942-7798
info@radioamerica.net

Contador de Visitas

038441673
Hoy
Ayer
Esta Semana
Este Mes
Mes anterior
Total de visitas al Sitio Web
13485
14001
94748
364866
823886
38441673

Tu IP desde donde navegas es: 18.223.196.211
19-04-2024 21:47