CIUDAD DE MÉXICO (AP) — Dalex se imagina una noche perfecta de fin de semana de San Valentín con su álbum de mediana duración “Red Room”.
El astro de la música urbana está de regreso con música nueva y en esta producción se dejó llevar por el R&B con el cual busca reflejar la sensualidad de estas fechas.
“Es un estilo de música que yo crecí escuchando, que me encanta, ¿sabes?”, dijo en una entrevista reciente en la Ciudad de México. “El R&B era como que mi estilo de música favorito y siempre como que quería implantar ese estilo en mí”.
Idealmente, dijo, se debe escuchar acompañado.
“Para tú disfrutarlo con tu pareja o un momento íntimo con quien tú quieras disfrutarlo. Me encanta y por eso le puse ‘Red Room’”, señaló. “Que lo pongan mientras están en un momento de intimidad”.
El álbum se destaca por su producción y sonido expansivo en temas como “Cuarto rojo” y “Sin voz”. También tiene interludios, uno de los cuales, “No tan especial”, es una especie de continuación a “Especial”, uno de los temas de su álbum debut “Climaxxx” y tiene como invitado a Fantakuka.
“En la canción (‘Especial’) yo estoy hablándole al novio nuevo de mi expareja y yo le estoy diciendo como que ella haga contigo, lo que hizo conmigo”, dijo. “No tan especial” es “como el novio de mi ex contestándome a mí. Si te fijas, no soy yo cantándola, es otro artista de Puerto Rico, un chamaquito nuevo… Fanta, que es súper talentoso, viene por ahí a romper”.
Todas las canciones del EP tienen visualizadores y “Cuarto rojo” tiene un video oficial. Para Dalex cuyo lanzamiento anterior es “Area 69 (F.002)” de 2024, este es un gran momento para encender motores después de cambiar de compañía discográfica.
“Este año venimos (a) trabajar mucho. Yo sé que yo estuve mucho tiempo sin tirar música, pero ahora venimos a trabajar”, señaló.
Dalex también tiene varias colaboraciones importantes entre sus proyectos. En diciembre lanzó “Honguito” junto al puertorriqueño Farruko, un tema que fusiona reguetón y R&B y próximamente estará presentando canciones con El Bogueto de México y Boza de Panamá.
“Lo conocí hace como un año atrás, que fue cuando hicimos el tema, porque yo estaba aquí en México”, dijo sobre El Bogueto. “Me gustó mucho lo que él estaba haciendo y entonces, pues creamos un tema ese mismo día en el estudio”.
Sobre Boza señaló: “Panamá también es un país que siempre me da mucho cariño, igual que aquí en México y me encanta, me encanta trabajar con artistas de allá”.
Dalex es originario de Estados Unidos con ascendencia puertorriqueña. No es muy aficionado al fútbol americano, pero estuvo, como millones, pendiente del espectáculo de medio tiempo de Bad Bunny en el Super Bowl.
“Es un logro increíble para todos nosotros los latinos”, señaló. “En verdad es un gran logro, no tan solo para Puerto Rico, sino para los latinos, Bad Bunny está rompiendo con todos los esquemas”.
NUEVA YORK (AP) — La esposa de Noam Chomsky reconoce “graves errores de juicio” a raíz de nuevas revelaciones sobre los vínculos de la pareja con el desacreditado financista Jeffrey Epstein. Valeria Chomsky también afirma que ella y su esposo nunca presenciaron ninguna conducta inapropiada.
“Noam y yo reconocemos la gravedad de los crímenes de Jeffrey Epstein y el profundo sufrimiento de sus víctimas”, escribió Valeria Chomsky en un comunicado que compartió esta semana con The Associated Press. “Nada de lo que se dice en este comunicado pretende minimizar ese sufrimiento, y expresamos nuestra solidaridad sin reservas con las víctimas”.
La amistad entre Epstein y Noam Chomsky, el influyente activista y lingüista pionero, se conoce desde hace varios años. Pero la más reciente divulgación de documentos por parte del Departamento de Justicia muestra una relación más amplia de lo que se había informado previamente e incluye un memorando que sugiere que Chomsky asesoraba a Epstein sobre cómo rehabilitar su imagen pública.
Admiradores de Chomsky, crítico desde hace mucho tiempo del establishment político y mediático de Estados Unidos, han expresado repulsión. Vijay Prashad, quien ha escrito libros sobre Cuba y Oriente Medio con Chomsky, difundió una carta la semana pasada en la que dijo estar “asqueado por la pedofilia de Epstein, y también por la amistad de Noam con él”.
En su declaración pública, Valeria Chomsky señala que hablaba por ella y por su esposo, quien tiene 97 años y “enfrenta importantes problemas de salud” desde que sufrió un derrame cerebral en 2023. Escribe que fueron ingenuos y estaban desinformados, y cita la “naturaleza excesivamente confiada” de Noam Chomsky como una razón de sus “graves errores de juicio”.
Según Valeria Chomsky, ambos conocieron por primera vez a Epstein en 2015 y, en ese momento, desconocían la condena de cárcel que recibió en 2008 por solicitar prostitución a una menor de edad. Para 2015, las acusaciones contra Epstein habían sido objeto de cientos de artículos periodísticos, muchos de los cuales detallaban señalamientos de que había pagado a decenas de menores de edad por sexo.
“Cuando nos presentaron a Epstein, se presentó como un filántropo que apoyaba la ciencia y como un experto financiero”, escribió. “Al presentarse de esta manera, Epstein captó la atención de Noam, y comenzaron a cartearse. Sin saberlo, abrimos una puerta a un caballo de Troya”.
Valeria Chomsky continúa recordando que “Epstein empezó a cercar a Noam, enviando regalos y creando oportunidades para conversaciones interesantes en áreas en las que Noam ha trabajado extensamente. Lamentamos no haber percibido esto como una estrategia para atraparnos y tratar de socavar las causas que Noam defiende”.
Escribe que visitaron a Epstein una vez en su rancho en Nuevo México, asistieron a cenas en su residencia en Manhattan y se alojaron en su apartamento algunas veces. La relación fue amistosa, pero enteramente profesional, sin que hubiera “niños ni personas menores de edad presentes”.
En correos electrónicos intercambiados en 2019, meses antes de que Epstein fuera arrestado por cargos de tráfico sexual y se suicidara en su celda, Epstein se lamenta de su reputación “pútrida”. En respuesta, Chomsky comenta la “horrible manera” en que Epstein ha sido tratado por los medios y le aconseja ignorarlo. Valeria Chomsky dice que las observaciones de su esposo deberían “leerse en contexto”.
“Epstein le había afirmado a Noam que él (Epstein) estaba siendo perseguido injustamente, y Noam habló desde su propia experiencia en controversias políticas con los medios”, señala el comunicado. “Epstein creó una narrativa manipuladora sobre su caso, en la que Noam, de buena fe, creyó. Ahora está claro que todo fue orquestado, y que al menos una de las intenciones de Epstein era que alguien como Noam ayudara a reparar su reputación por asociación”.
NUEVA YORK (AP) — James Van Der Beek, un galán que protagonizó dramas de adolescentes a inicios del nuevo milenio y saltó a la fama al interpretar al personaje homónimo en “Dawson’s Creek” y, en años posteriores, se burló de su propia imagen de apuesto, ha muerto. Tenía 48 años.
Un comunicado publicado en la página oficial de Instagram del actor indicó que Van Der Beek murió el miércoles temprano. “Enfrentó sus últimos días con valentía, fe y gracia”, señaló el comunicado.
En 2024, Van Der Beek reveló que estaba recibiendo tratamiento por cáncer colorrectal.
En septiembre, hizo una aparición sorpresa en video para un evento benéfico de reunión de “Dawson’s Creek” en la ciudad de Nueva York, después de retirarse previamente por temas de salud.
Apareció proyectado en el escenario del Richard Rodgers Theatre durante una lectura en vivo del episodio piloto de la serie, a beneficio de F Cancer y de Van Der Beek. Lin-Manuel Miranda lo sustituyó en el escenario. Van Der Beek expresó: “Gracias a cada una de las personas que están aquí”.
Vinculado para siempre a “Dawson’s Creek”
El chico que comenzó en el teatro protagonizaría la película “Varsity Blues” y en televisión sería el agente especial del FBI Elijah Mundo en la serie “CSI: Cyber”, pero quedó ligado para siempre a “Dawson’s Creek”, que se emitió de 1998 a 2003 en The WB.
La serie seguía a un grupo de amigos de secundaria mientras aprendían sobre enamorarse, forjaban amistades reales y encontraban su lugar en la vida. Van Der Beek, entonces de 20 años, interpretó a Dawson Leery, de 15, que aspiraba a ser un director con la calidad de Steven Spielberg.
“Dawson’s Creek”, con la melancólica canción de apertura “I Don’t Want To Wait” de Paula Cole, ayudó a definir a The WB como un refugio para adolescentes y jóvenes adultos que se identificaban con sus diálogos hiperarticulados y su manera franca de hablar sobre sexualidad. Y volvió conocidos en los hogares otros nombres, como Joshua Jackson, Katie Holmes y Michelle Williams.
La serie causó revuelo cuando uno de los adolescentes inició una relación subidita de tono con una profesora 20 años mayor que él y cuando el personaje de Holmes trepa por la ventana del dormitorio de Dawson y se acurrucan juntos. Series más atrevidas como “Euphoria” y “Sex Education” le deben mucho a “Dawson’s Creek”.
Algunas veces, Van Der Beek batallaba para quitarse la sombra de la serie, pero con el tiempo se inclinó por parodiarse a sí mismo, como en videos de Funny Or Die y en el videoclip de “Blow” de Kesha, que incluía su batalla con pistolas láser contra la estrella pop en un club nocturno y unicornios muertos.
“Es difícil competir con algo que fue el fenómeno cultural que fue ‘Dawson’s Creek’”, comentó el actor a Vulture en 2013. “Se emitió mucho tiempo. Son muchas horas interpretando a un personaje frente a la gente. Así que es natural que te asocien con eso”.
CHICAGO (AP) — Cardi B formó parte del espectáculo de medio tiempo del Super Bowl de Bad Bunny. Qué hizo exactamente, bueno, eso se convirtió en una pregunta desconcertante para dos importantes mercados de predicción.
Al menos un operador de Kalshi presentó una queja ante la Comisión de Comercio de Futuros de Materias Primas (CFTC, por sus siglas en inglés) por la forma en que el mercado de predicción gestionó la aparición del domingo de la rapera ganadora del Grammy. El resultado de un contrato de evento similar en Polymarket también provocó el enojo de algunos usuarios en esa plataforma.
Los mercados de predicción ofrecen la oportunidad de comerciar —o apostar— sobre el resultado de eventos futuros. Los mercados se componen de preguntas, por lo general de sí o no, llamadas contratos de evento, con precios vinculados a lo que los operadores están dispuestos a pagar, lo que teóricamente indica la probabilidad percibida de que ocurra un evento.
El monto de entrada para cada contrato oscila entre 0 y 1 dólar, lo que refleja una probabilidad de 0% a 100% de lo que los operadores creen que podría suceder.
Se apostaron más de 47,3 millones de dólares en el mercado de Kalshi sobre “¿Quién actuará en el Gran Partido?” Un contrato de Polymarket tuvo más de 10 millones de dólares en volumen.
Cardi B se unió a las cantantes Karol G y Young Miko y a los actores Jessica Alba y Pedro Pascal en un porche repleto de estrellas durante el espectáculo de medio tiempo. Bailó al ritmo de la música, pero no estaba claro si estaba cantando durante el show, que incluyó actuaciones de Ricky Martin y Lady Gaga.
Debido a la “ambigüedad sobre si la asistencia de Cardi B al espectáculo de medio tiempo del Super Bowl 2026 constituía una ‘actuación’ que calificara”, Kalshi citó una de sus reglas aprobadas por la CFTC al resolver el mercado al último precio antes de que se pausara la negociación: 0,74 dólares para los tenedores de No y 0,26 dólares para los tenedores de Sí. La plataforma devolvió todo el dinero a sus usuarios.
“El reglamento completo establecía que cantar y bailar contaba como una actuación, pero solo bailar en el fondo no”, manifestó el miércoles en un comunicado la portavoz de Kalshi, Elisabeth Diana. “En la actuación, tal como se transmitió, Cardi B estaba bailando y moviendo los labios con la canción, pero no estaba claro si estaba ‘cantando’”.
El contrato de Polymarket se resolvió como si Cardi B hubiera actuado, pero el “sí” fue impugnado. Hasta la noche del miércoles no había información sobre la revisión final.
En la queja ante la CFTC —informada primero por el boletín Event Horizon y publicada por Front Office Sports— el operador alega que Kalshi violó la Ley de Intercambio de Materias Primas por la forma en que resolvió el contrato de Cardi B. El operador —tenedor de Sí— reclama 3.700 dólares.
Un portavoz de la CFTC declinó hacer comentarios el miércoles.
El Super Bowl coronó una gran temporada de la NFL para los mercados de predicción.
Kalshi informó un récord diario de más de 1.000 millones de dólares en volumen total de negociación el día del partido, un aumento de más de 2.700% en comparación con el Super Bowl del año pasado. El total de toda la temporada para todos los futuros del ganador del Super Bowl fue de 828,6 millones de dólares, más de 2.000% por encima del año pasado.
El aumento de la actividad el domingo causó algunos problemas con los depósitos. La cofundadora de Kalshi, Luana Lopes Lara, publicó en X el lunes que el “pico de tráfico fue mucho mayor que nuestros pronósticos más optimistas”. Señaló que la plataforma había reembolsado las comisiones de procesamiento de los depósitos afectados y añadió créditos a los usuarios que experimentaron demoras.
Robinhood Markets destacó la fortaleza de sus mercados de predicción cuando anunció el martes sus resultados financieros del cuarto trimestre y del total de 2025.
“Creo que apenas estamos al comienzo de un superciclo de mercados de predicción que, con el tiempo, podría impulsar billones en volumen anual”, expresó el director ejecutivo Vlad Tenev durante una llamada de resultados. “Este año va a ser un gran año. Los Juegos Olímpicos se están celebrando ahora mismo. La Copa del Mundo llega en el verano”.
CIUDAD DE MÉXICO (AP) — Cuando Bad Bunny dijo “God bless America”, una expresión habitual en inglés para referirse a Estados Unidos, durante el espectáculo de medio tiempo del Super Bowl, y luego comenzó a nombrar a los países de todo el continente, la frase funcionó a la vez como un juego de palabras y como una declaración. En español, América suele referirse a todo el hemisferio, no a un solo país, y esa diferencia importó para millones de personas que observaban desde lejos.
En un abarrotado bar de Ciudad de México, el momento desató aplausos tan fuertes que se imponían sobre la música.
Platos de ternera, carne deshebrada y macarrones con queso, clásicos de la cocina estadounidense, circulaban entre las mesas mientras la cerveza seguía corriendo. Aficionados con jerseys de la NFL, la liga de fútbol americano, habían pasado la primera mitad del partido reaccionando a cada jugada. Varios dedos gigantes de hule espuma se alzaban sobre la multitud. Cuando llegó el medio tiempo, la atención no desapareció. Cambió de foco.
Bad Bunny apareció en el escenario. La gente se puso de pie, con los celulares en alto. Algunos bailaban entre las mesas. A medida que enumeraba los países del continente americano, el ruido crecía. Cuando dijo “México”, el bar estalló.
“Con todo lo que está pasando en Estados Unidos acerca de la política y que no quieren a los latinos… que llegue un latino a cantar en español en el espectáculo más grande del mundo fue increíble”, dijo Laura Gilda Mejía, maestra de primaria de 51 años y aficionada de la NFL, quien veía el partido con sus dos hijos. “Me llenó de emoción”.
En México, Puerto Rico y comunidades latinas en Estados Unidos, el espectáculo de medio tiempo de Bad Bunny fue recibido como algo más que entretenimiento. Varias personas lo describieron como un momento de orgullo y reconocimiento: un artista que canta en español dominando uno de los escenarios más vistos de la cultura pop estadounidense sin traducirse, en un contexto en el que, afirman los latinos, la visibilidad cultural convive con la vulnerabilidad política.
Muchas personas en América Latina rechazan la idea de que “americano” pertenezca a un solo país. Al exclamar “God bless America” y luego ampliar el concepto para incluir a decenas de naciones, Bad Bunny convirtió esa tensión lingüística en una declaración de inclusión.
El presidente de Estados Unidos, Donald Trump, arremetió contra la actuación en Truth Social, calificándola de “absolutamente terrible” y de “una afrenta a la grandeza de Estados Unidos”.
México observó de cerca
México es uno de los mayores mercados internacionales de la NFL, con decenas de millones de aficionados e incluso partidos de temporada regular en suelo mexicano. El Super Bowl se ha convertido en un gran evento social, con audiencias que sintonizan tanto por el partido como por los anuncios y el espectáculo de medio tiempo.
Eso hizo que la actuación pareciera especialmente significativa en el país.
Chrystian Plata, cantante de 33 años y aficionado de los Giants de Nueva York que veía el partido con sus padres, suegros y su hijo de 2 años, dijo que el medio tiempo fue el punto emocional más alto del juego para él, por la forma en que buscó “unir las tradiciones de toda la gente que ha migrado para allá y que también ha hecho rico a Estados Unidos”.
“Quizás no soy tan aficionado a la música de Bad Bunny, pero creo que lo que hizo a nivel cultural, lo hizo muy bien”, dijo.
Esas reacciones reflejan lo que muchos mexicanos han expresado desde que se anunció que Bad Bunny encabezaría el espectáculo de medio tiempo.
A principios de diciembre, mientras muchos fans caminaban junto a puestos callejeros que vendían mercancía del artista antes del inicio de su gira en Ciudad de México, María Fernanda Simón, psicóloga de 35 años, dijo sentirse sorprendida por la magnitud de su impacto.
“Me encanta que la gente quiera hablar español por él”, dijo. “Mucho tiempo … todo lo anglo, lo gringo, lo güero, el inglés era lo ‘in’, lo ‘fashion’ y ahorita verlo al revés me hace sentir emoción, como que ser latino está ‘cool’”.
No todos en México comparten esa lectura. José Manuel Valenzuela, investigador en estudios culturales del Colegio de la Frontera Norte, en Tijuana, advierte que la idea de que el valor cultural fluye únicamente desde Estados Unidos refleja una perspectiva “colonizada” de larga data, moldeada por la historia, el poder y los medios. A su juicio, el momento de Bad Bunny es real, pero no borra las desigualdades más profundas que hacen que este tipo de giros resulten novedosos.
Puerto Rico en primer plano
En Puerto Rico, el partido fue solo un preámbulo en las reuniones para ver el Super Bowl. En San Juan y comunidades cercanas, los barrios cobraron vida mientras el juego pasaba a segundo plano y toda la atención se concentraba en los 13 minutos de Bad Bunny sobre el escenario.
Alexandra Núñez, residente de Caguas, al sur de San Juan, llevaba una pava —un sombrero de paja tradicional de Puerto Rico— y ropa con los colores de la bandera puertorriqueña mientras observaba la transmisión.
“Esto es un logro”, dijo. “Bad Bunny está demostrando que la música no tiene barreras. El idioma no tiene barreras. No tienes que hablar nuestro idioma para poder disfrutar de nuestra cultura y de nuestra música. Esto es algo mundial, es global”.
También marcó una diferencia clara entre Bad Bunny y otras estrellas latinas que llegaron al público estadounidense adaptando su sonido o su idioma.
“Hay una diferencia con lo que está haciendo Bad Bunny porque lo que hizo Ricky Martin fue un ‘breakthrough’ (un paso adelante), fue cruzar el mercado”, dijo. Pero “Bad Bunny no tuvo que cruzar el mercado ... Él literalmente cogió lo que ya existía y lo llevó al otro lado. Él hizo que ellos aceptaran lo de nosotros. Nosotros no tuvimos que cambiar, él no tuvo que cambiar nada para llegar a donde ellos”.
Celebración en medio de la tensión
En Estados Unidos, la celebración se dio en un contexto de mayor aplicación de leyes migratorias y protestas por redadas y deportaciones, un entorno que influyó en la forma en que muchos latinos recibieron el espectáculo.
Carlos Benítez, de 29 años, nacido en Cali, Colombia, criado en Miami y actualmente empleado en gestión de riesgos en un banco en Nueva York, describió la actuación como un logro, pero también como un recordatorio de sus límites.
“Para mí es un logro”, dijo, al recordar que antes los artistas sentían presión por cantar en inglés para llegar a los niveles más altos. “Bad Bunny ha sido una de las de los artistas que han llegado más lejos diciendo: ‘Yo voy a hacer mi música en español y el que la entienda la entendió y el que no, pues no’”.
Al mismo tiempo, subrayó que la visibilidad no se traduce automáticamente en cambios inmediatos.
“No es un cambio directo. No es que alguien, por decir, un agente del ICE que estaba viendo el Super Bowl, vio el show y dijo: ‘¡Guau! Cambio completamente la forma de pensar’”, dijo, en referencia a la agencia migratoria estadounidense.
Esa tensión es fundamental en la forma en que muchos latinos interpretaron la noche.
Vanessa Díaz, profesora asociada de estudios chicanos y latinos en la Universidad Loyola Marymount y coautora del libro “P FKN R: Bad Bunny y la música como un acto de resistencia”, señaló que la actuación refleja un cambio más amplio en lo que significa pertenecer a la corriente principal en Estados Unidos, es decir, aquello que domina el gusto popular y alcanza a las audiencias mayoritarias.
Afirmó que Bad Bunny no es un artista alternativo, sino de la corriente dominante, aun si ésta ya no se centra en la música en inglés o en audiencias blancas.
Agregó que lo que ha sorprendido a muchos no es solo que un artista en español haya llegado al escenario del Super Bowl, sino que Bad Bunny lo haya hecho después de años de éxitos globales consecutivos, incluso entre oyentes que no hablan español. El arte, dijo, siempre ha trascendido las barreras del idioma, pero la escala y la constancia de su éxito desafían ideas más antiguas sobre quiénes conforman el público mayoritario.
La presidenta de México, Claudia Sheinbaum, dijo el lunes que una frase proyectada durante la actuación de Bad Bunny —“Lo único más poderoso que el odio es el amor”— reforzaba, a su juicio, el mensaje de unidad que transmitió al cantar en español en el Super Bowl.
En el bar de Ciudad de México, cuando el partido se reanudó y los aficionados volvieron a concentrarse en el campo, la emoción seguía en el aire.
Para Mejía, la maestra, la noche no resolvió las contradicciones que percibe entre la celebración cultural y la discriminación. Pero que el momento ocurriera, y que ocurriera en español, fue algo muy importante.
Radio América es una emisora de habla hispana que transmite desde la ciudad de Laurel en el estado de Maryland cubriendo con sus 1,900 vatios de potencia toda el área metropolitana de Washington D.C. en la cual residen cerca de 1 millón de Latinos.
Su propietario es Alejandro Carrasco considerado como la personalidad radial hispana mas influyente en Washington, Maryland y Virginia.
Su frecuencia, 900 AM una Ubicación ideal en el dial para alcanzar a toda la comunidad latina en el area metropolitana de Washington.